Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Fort William

  • 1 Fort William

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort William

  • 2 Fort William

    География: (г.) Форт-Уильям, г. Форт-Уильям, (г.) Тандер-Бей (пров. Онтарио, Канада)

    Универсальный англо-русский словарь > Fort William

  • 3 Fort William

    г. Форт-Уильям; г. Тандер-Бей (пров. Онтарио, Канада); г. Форт-Уильям
    * * *
    Форт-Уильям (Великобритания, Шотландия)

    Англо-русский географический словарь > Fort William

  • 4 Fort William

    [ʹfɔ:tʹwıljəm] геогр.
    г. Форт-Уильям

    НБАРС > Fort William

  • 5 Fort William

    геогр. Форт-Уильям

    English-Russian base dictionary > Fort William

  • 6 Fort William

    n
    ფორტ უილიამი

    English-Georgian dictionary > Fort William

  • 7 Fort William, Scotland

    Airports: FWM

    Универсальный русско-английский словарь > Fort William, Scotland

  • 8 Fort William Henry

    ист
    Английский колониальный форпост у южной оконечности озера Джордж [ George, Lake] на северо-востоке штата Нью-Йорк. Сооружен в 1756, во время войны с французами и индейцами [ French and Indian War] для защиты транспортного сообщения между озером и р. Хадсон [ Hudson River]. В начале 1757 гарнизон форта выдержал осаду французов, но в конце года пал под натиском отрядов Монкальма. Большая часть гарнизона была убита и захвачена индейцами, которых французы не смогли удержать от этих действий. Позднее форт был снесен французами. Реплика сооружена в 1953 в поселке Лейк-Джордж [Lake George], музей.

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort William Henry

  • 9 Fort Worth

    [ˊfɔ:rt ˊwǝ:rƟ] г. Форт-Уэрт, один из крупнейших городов штата Техас <назв. в честь героя войны с Мексикой Уильяма Уэрта [Worth, William Jenkins]>. Находится всего в 30-ти милях к востоку от своего более крупного и яркого собрата Далласа и часто воспринимается как часть конгломерата, однако значительно отличается от Далласа: Форт- Уэрт стоит на границе двух различных частей Техаса — к западу от него настоящая прерия, которую мало чем затронул прогресс за последние сто лет, к востоку — яркий, пышный, утопающий в роскоши Даллас. Форт- Уэрт был важным пунктом на скотопрогонном Чисхолмском тракте [*Chisholm Trail], и его центральная улица, Пенсильвания-авеню, была застроена салунами и танц-залами сомнительной репутации. С приходом сюда железной дороги город становится центром мясной промышленности; с открытием в 1917 нефти — новый бум, и хотя скот и нефть остаются основой экономики Форт-Уэрта, появились и новые отрасли промышленности. С начала II мировой войны здесь процветают военно-промышленные корпорации: «Тэнди» [Tandy Corp.], «Белл геликоптер» [Bell Helicopter], «Дженерал дайнамикс» [General Dynamics]. Магнаты бизнеса стали больше уделять внимания культуре, и сейчас этот «коровий город» [Cowtown], как его часто называют, приобрёл новое лицо: смесь «скота, культуры и бизнеса» [cattle, culture, and commerce]. Прозвище: «коровий город» [Cowtown]. Река: Тринити [Trinity River]. Районы, улицы, площади: Пенсильвания- авеню [Pennsylvania Avenue], Санданс- Сквер [Sundance Square], Мэйн- стрит [Main Street]. Здания: башня муниципалитета [City Center Tower II]. Музеи, памятные места: Музей науки и истории [Museum of Science and History]. Худ. музеи, выставки: Художественный музей Кимбалла [*Kimball Art Museum], Музей искусства американского Запада им. Амона Картера [*Amon G. Carter Museum of Western Art], Художественный музей Форт- Уэрта [*Fort Worth Art Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Каса Маньяна» [‘Casa Manana']. Учебные заведения, научные центры: Техасский христианский университет [Texas Christian University], Баптистская семинария Юго- Запада США [Southwestern Baptist Theological Seminary]. Периодические издания: «Форт-Уэрт стар телеграм» [‘Fort Worth Star Telegram']. Парки, зоопарки: «Сезам-Плейс» [Sesame Place], тематический парк телевизионной программы «Сезам-стрит». Спорт: стадион «Арлингтон» [‘Arlington']; бейсбольная команда «Техасские рейнджеры» [*‘Texas Rangers']. Отели: «Американа» [Americana Hotel]. Рестораны: «Мишель» [Michel]. Достопримечательности: «Скотные дворы Форт-Уэрта» [*Fort Worth Stockyards]; парк аттракционов «Шесть флагов над Техасом» [*Six Flags Over Texas]. Фестивали, праздники: Выставка Юго- Запада США и показ скота [Southwestern Exposition and Fat Stock Show]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fort Worth

  • 10 Fort Laramie

    ист
    Находится в штате Вайоминг, у впадения р. Ларами [ Laramie River] в р. Норт-Платт [ North Platte River]. Основан в 1834 на землях племен сиу [ Sioux] и шайеннов [ Cheyenne] как торговый пост [ trading post] торговцами пушниной У. Саблеттом [Sublette, William] и Р. Кэмпбеллом [Campbell, Robert] из г. Сент-Луиса, шт. Миссури. В 1836 куплен Американской пушной компанией [ American Fur Company]. Служил для охраны переселенцев на Орегонской тропе [ Oregon Trail] от индейцев; место заключения нескольких договоров с ними [ Fort Laramie, Treaty of]. В 1855 превращен в военный пост и перестроен. После переселения индейцев в резервации потерял стратегическое значение и в 1890 был заброшен. Уцелевшие здания форта превращены в музей [Fort Laramie National Historic Site], входящий в систему национальных парков [ National Park System] с 1938

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Laramie

  • 11 Fort Mims, Battle of

    Произошла в Алабаме 30 августа 1813 между индейцами племени крик [ Creek] под предводительством У. Уэзерфорда [ Weatherford, William] и приграничными поселенцами и ополчением

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Mims, Battle of

  • 12 Fort Wayne, Treaty of

    договор, подписанный в форте Уэйн
    Заключен 30 сентября 1809 между США и племенами делаваров [ Delaware], потаватоми [ Potawatomi], майами [ Miami] и ил-ривер [Eel River]. По договору индейцы уступили США 12 141 кв. км своих земель в Индиане за 7 тыс. долл. единовременно и 1750 долларов ежегодно. Губернатор Индианы У. Г. Гаррисон [ Harrison, William Henry] добился подписания договора с помощью обмана, подарков и лести

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Wayne, Treaty of

  • 13 Bent's Fort

    Был известен также как Форт-Уильям [Fort William]. Торговая фактория [ trading post] на северном берегу р. Арканзас [ Arkansas River], примерно в 11 км от современного города Ла-Джунта, шт. Колорадо. Заложен в 1833 первым гражданином штата Колорадо У. Бентом [Bent, William] и его братьями. В течение 20 лет служил центром бартерной торговли с индейцами Юго-Запада, прежде всего шайеннами [ Cheyenne] и арапахо [ Arapaho] и был важным пунктом на Тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail]; использовался в качестве склада провизии во время американо-мексиканской войны [ Mexican War]. В 1849, когда правительство захотело купить форт, предложив за него слишком низкую цену, Бент отчасти разрушил его и забросил. Спустившись на 65 км вниз по реке, он построил новый, каменный форт [Bent's New Fort], известный также под названием "форт Лион" [Fort Lyon] и сдал его в аренду властям в 1859. В 1866 из-за угрозы наводнений форт был перенесен на место старого торгового поста.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bent's Fort

  • 14 Morrison, William Murray

    [br]
    b. 7 October 1873 Birchwood, Inverness-shire, Scotland
    d. 21 May 1948 London, England
    [br]
    Scottish pioneer in the development of the British aluminium industry and Highlands hydroelectric energy.
    [br]
    After studying at the West of Scotland Technical College in Glasgow, in January 1895 Morrison was appointed Engineer to the newly formed British Aluminium Company Limited (BAC); it was with this organization that he spent his entire career. The company secured the patent rights to the Héroult and Bayer processes. It constructed a 200 tonne per year electrolytic plant at Foyers on the shore of Loch Ness, together with an adjacent 5000 kW hydroelectric scheme, and it built an alumina factory at Larne Harbour in north-eastern Ireland. Morrison was soon Manager at Foyers, and he became the company's Joint Technical Adviser. In 1910 he was made General Manager, and later he was appointed Managing Director. Morrison successfully brought about improvements in all parts of the production process; between 1915 and 1930 he increased the size of individual electrolytic cells by a factor of five, from 8,000 to 40,000 amperes. Soon after 1901, BAC built a second works for electrolytic reduction, at Kinlochleven in Argyllshire, where the primary design originated from Morrison. In the 1920s a third plant was erected at Fort William, in the lee of Ben Nevis, with hydroelectric generators providing some 75 MW. Alumina factories were constructed at Burntisland on the Firth of Forth and, in the 1930s, at Newport in Monmouthshire. Rolling mills were developed at Milton in Staffordshire, Warrington, and Falkirk in Stirlingshire, this last coming into use in the 1940s, by which time the company had a primary-metal output of more than 30,000 tonnes a year. Morrison was closely involved in all of these developments. He retired in 1946 as Deputy Chairman of BAC.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Commander of the Order of St Olav of Norway 1933 (BAC had manufacturing interests in Norway). Knighted 1943. Vice-Chairman, British Non-Ferrous Metals Research Association, Faraday Society, Institute of Metals. Institute of Metals Platinum Medal 1942.
    Bibliography
    1939, "Aluminium and highland water power", Journal of the Institute of Metals 65:17– 36 (seventeenth autumn lecture),
    JKA

    Biographical history of technology > Morrison, William Murray

  • 15 Castle, William

    1914-1977
       Procedente de Broadway, donde llevo a cabo los mas dispares oficios, William Castle desembarca en Hollywood a los 23 anos, y seis mas tarde dirige su primera pelicula. Especialista en peliculas baratas de terror, de sarrollo diversos artilugios para el espectador, entre los que cabe citar la electrificacion de asientos para aumentar la tension en el espectador, y el diseno de esqueletos inflables que flotaban sobre la audiencia durante la proyeccion. No fue, a la vista de lo dicho, un especialista del western, pero rodo un punado de ellos, siempre con presupuestos ajustados y resultados artisticos mejores de lo que cabria suponer. En su curriculo hay que citar dos peliculas celebres, La dama de Shanghai (The Lady from Shanghai, Orson Welles,1947) y La semilla del diablo (Rosemary’s Ba by, Roman Polanski, 1968), de las que fue productor.
        Klondike Kate. 1943. 64 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Anne Savage, Tom Neal, Glenda Farrell.
        Cave of Outlaws. 1951. 75 minutos. Technicolor. Universal. MacDonald Carey, Alexis Smith.
        Fort Ti (Fort Ti). 1953. 73 minutos. Technicolor. 3-D. Columbia. George Montgomery, Joan Vohs.
        Conquest of Cochise. 1953. 70 minutos. Technicolor. Columbia. John Hodiak, Robert Stack, Joy Page.
        The Battle of Rogue River. 1954. 71 minutos. Technicolor. Columbia. George Montgomery, Richard Denning, Martha Hyer.
        Jesse James Vs. The Daltons. 1954. 65 minutos. Technicolor. 3-D. Columbia. Brett King, Barbara Lawrence.
        The Law Vs. Billy the Kid. 1954. 73 minutos. Technicolor. Columbia. Scott Brady, Betta St. John.
        Masterson of Kansas. 1955. 73 minutos. Technicolor. Columbia. George Montgomery, Nancy Gates.
        The Americano (El americano). 1955. 85 minutos. Technicolor. RKO. Glenn Ford, Frank Lovejoy, Ursula Thiess.
        The Gun That Won the West. 1955. 71 minutos. Technicolor. Columbia. Dennis Morgan, Paula Raymond.

    English-Spanish dictionary of western films > Castle, William

  • 16 Congreve, Sir William

    SUBJECT AREA: Weapons and armour
    [br]
    b. 20 May 1772 London, England
    d. 16 May 1828 Toulouse, France
    [br]
    English developer of military rockets.
    [br]
    He was the eldest son of Lieutenant-General Sir William Congreve, Colonel Commandant of the Royal Artillery, Superintendent of Military Machines and Superintendent Comptroller of the Royal Laboratory at Woolwich, and the daughter of a naval officer. Congreve passed through the Naval Academy at Woolwich and in 1791 was attached to the Royal Laboratory (formerly known as the Woolwich Arsenal), of which his father was then in command. In the 1790s, an Indian prince, Hyder Ali, had had some success against British troops with solid-fuelled rockets, and young Congreve set himself to develop the idea. By about 1806 he had made some 13,000 rockets, each with a range of about 2 km (1¼ miles). The War Office approved their use, and they were first tested in action at sea during the sieges of Boulogne and Copenhagen in 1806 and 1807 respectively. Congreve was commissioned to raise two companies of rocket artillery; in 1813 he commanded one of his rocket companies at the Battle of Leipzig, where although the rockets did little damage to the enemy, the noise and glare of the explosions had a considerable effect in frightening the French and caused great confusion; for this, the Tsar of Russia awarded Congreve a knighthood. The rockets were similarly effective in other battles, including the British attack on Fort McHenry, near Baltimore, in 1814; it is said that this was the inspiration for the lines "the rocket's red glare, the bombs bursting in air" in Francis Scott Key's poem The Star Spangled Banner, which became the United States' national anthem.
    Congreve's father died in 1814, and he succeeded him in the baronetcy and as Comptroller of the Royal Laboratory and Superintendent of Military Machines, holding this post until his death. For the last ten years of his life he was Member of Parliament for Plymouth, having previously represented Gatton when elected for that constituency in 1812.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1812.
    Further Reading
    F.H.Winter, 1990, The First Golden Age of Rocketry: Congreve and Hale Rockets of the Nine-teenth Century, Washington, DC: Smithsonian Institution Press.
    IMcN

    Biographical history of technology > Congreve, Sir William

  • 17 McNaught, William

    [br]
    b. 27 May 1813 Sneddon, Paisley, Scotland
    d. 8 January 1881 Manchester, England
    [br]
    Scottish patentee of a very successful form of compounding beam engine with a high-pressure cylinder between the fulcrum of the beam and the connecting rod.
    [br]
    Although born in Paisley, McNaught was educated in Glasgow where his parents had moved in 1820. He followed in his father's footsteps and became an engineer through an apprenticeship with Robert Napier at the Vulcan Works, Washington Street, Glasgow. He also attended science classes at the Andersonian University in the evenings and showed such competence that at the age of 19 he was offered the position of being in charge of the Fort-Gloster Mills on the Hoogly river in India. He remained there for four years until 1836, when he returned to Scotland because the climate was affecting his health.
    His father had added the revolving cylinder to the steam engine indicator, and this greatly simplified and extended its use. In 1838 William joined him in the business of manufacturing these indicators at Robertson Street, Glasgow. While advising textile manufacturers on the use of the indicator, he realized the need for more powerful, smoother-running and economical steam engines. He provided the answer by placing a high-pressure cylinder midway between the fulcrum of the beam and the connecting rod on an ordinary beam engine. The original cylinder was retained to act as the low-pressure cylinder of what became a compound engine. This layout not only reduced the pressures on the bearing surfaces and gave a smoother-running engine, which was one of McNaught's aims, but he probably did not anticipate just how much more economical his engines would be; they often gave a saving of fuel up to 40 per cent. This was because the steam pipe connecting the two cylinders acted as a receiver, something lacking in the Woolf compound, which enabled the steam to be expanded properly in both cylinders. McNaught took out his patent in 1845, and in 1849 he had to move to Manchester because his orders in Lancashire were so numerous and the scope was much greater there than in Glasgow. He took out further patents for equalizing the stress on the working parts, but none was as important as his original one, which was claimed to have been one of the greatest improvements since the steam engine left the hands of James Watt. He was one of the original promoters of the Boiler Insurance and Steam Power Company and was elected Chairman in 1865, a position he retained until a short time before his death.
    [br]
    Bibliography
    1845, British patent no. 11,001 (compounding beam engine).
    Further Reading
    Obituary, Engineer 51.
    Obituary, Engineering 31.
    R.L.Hills, 1989, Power from Steam. A History of the Stationary Steam Engine, Cambridge University Press (the fullest account of McNaught's proposals for compounding).
    RLH

    Biographical history of technology > McNaught, William

  • 18 Twiss, William

    [br]
    b. 1745
    d. 14 March 1827 Hardon Grange, Bingley, Yorkshire, England.
    [br]
    English army officer and military engineer.
    [br]
    William Twiss entered the Ordnance Department at the age of 15, and in 1762, aged 17, he was appointed Overseer of Works at Gibraltar. At the end of the Seven Years War, in 1763, he was commissioned Ensign in the Engineers, and further promotion followed while he still remained in Gibraltar. In 1771, as a Lieutenant, he returned to England to be employed on Port-smouth's dockyard fortifications. In 1776 he was posted to Canada, where he was soon appointed Controller of Works for the building of a British fleet for Lake Champlain. He was involved in military operations in the American War of Independence and in 1777 was present at the capture of Fort Ticonderoga (New York State). He was taken prisoner shortly afterwards, but was soon exchanged, and a year later he was promoted Captain.
    In 1779 he was given the task of constructing a short canal at Coteau du Lac, Quebec, to bypass rough water at this point in the St Lawrence River between Montreal and Pointe Maligne. This was probably the first locked canal in North America. In 1781, following his appointment as Chief Engineer for all military works in Canada, he supervised further navigational improvements on the St Lawrence with canals at Les Cèdres and the Cascades. In parallel with these projects, he was responsible for an amazing variety of works in Canada, including hospitals, windmills, store-houses, barracks, fortifications, roads, bridges, prisons, ironworks and dams. He was also responsible for a temporary citadel in Quebec.
    In 1783 he returned to England, and from 1794–1810 he served as Lieutenant- Governor of the Royal Military Academy at Woolwich, although in 1799 he was sent to Holland as Commanding Engineer to the Duke of York. In 1802 he was promoted Colonel and was in Ireland reporting on the defences there. He became Colonel Commandant, Royal Engineers, in 1809, and retired two years later. In retirement he was promoted Lieu tenant-General in 1812 and General in 1825.
    [br]
    Further Reading
    W.Porter, 1889–1915, History of the Corps of Royal Engineers, London: Longmans.
    JHB

    Biographical history of technology > Twiss, William

  • 19 Hold the fort! I am coming

    "Держите форт! Иду на помощь"
    Знаменитая фраза генерала У. Шермана [ Sherman, William Tecumseh] - сигнал, переданный им генералу Дж. М. Корсу [Corse, John M.] 5 октября 1864 во время одного из сражений Гражданской войны [ Civil War] - битвы при Аллатуне [Allatoona, Battle of]. В 1870 стала названием популярного гимна, написанного П. Х. Блиссом [Bliss, P. H.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hold the fort! I am coming

  • 20 Shirley, William

    (1694-1771) Ширли, Уильям
    Колониальный губернатор Массачусетса (1741-60), известная фигура периода войн с французами и индейцами [ French and Indian wars]. На этом посту выступал за захват французских колониальных владений в Канаде. Во время Войны короля Георга [ King George's War] запланировал и с успехом осуществил в 1745 рейд против крепости Луисбург, возглавлял первый поход (1755) на форт Ниагара [ Fort Niagara], но не смог его захватить. Позднее был губернатором Багамских островов (1761-67)

    English-Russian dictionary of regional studies > Shirley, William

См. также в других словарях:

  • Fort William — may refer to placesIn Canada: *Fort William, Ontario, a Canadian city which, together with Port Arthur, became part of Thunder Bay in 1970 **Fort William (electoral district), a related Canadian federal electoral district **Fort William… …   Wikipedia

  • Fort William — ist oder war der Name folgender Orte und Festungen: in Deutschland Fort William (Bremerhaven), ehemaliges Fort, von 1830 bis 1834 vom Königreich Hannover an die Mündung der Geeste gebaut und 1869 abgebrochen; benannt nach König William IV. von… …   Deutsch Wikipedia

  • Fort William — 〚after William McGillivray, a director of the North West Co.〛 see THUNDER BAY * * * a town in the southern Highlands of Scotland. It takes its name from a fort built in 1655 and destroyed in 1866. It is now an important tourist centre. * * *… …   Universalium

  • Fort William — [Fort William] a town in the southern ↑Highlands of Scotland. It takes its name from a ↑fort built in 1655 and destroyed in 1866. It is now an important tourist centre …   Useful english dictionary

  • Fort-William —    FORT WILLIAM, a royal fortress and a village, in the parish of Kilmalie, county of Inverness, 30 miles (S. W.) from Fort Augustus, and 135 (N. W. by W.) from Edinburgh; containing 1091 inhabitants. This place, called also Maryburgh, in honour… …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Fort William — Fort William, 1) ehemaliges Fort in Inverneßshire (Schottland), am Westfuß des Ben Nevis, um 1650 von General Monk als Schlüssel zu den schottischen Hochlanden gebaut, 1892 von der Westhochland Eisenbahngesellschaft angekauft, mit (1901) 2087… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fort William — [after William McGillivray, a director of the North West Co.] see THUNDER BAY …   English World dictionary

  • Fort William F.C. — Football club infobox clubname = Fort William fullname = Fort William Football Club [http://www.fortwilliamfc.co.uk] nickname = The Fort founded = 1984 ground = Claggan Park capacity = 4000 (200 Seated) chairman = James Campbell manager = Calum… …   Wikipedia

  • Fort William — Pour les articles homonymes, voir Fort et William. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Fort William peut faire référence à : Fort William, une ville écossaise, Fort William, une ville… …   Wikipédia en Français

  • Fort William — Original name in latin Fort William Name in other language An Gearasdan, FWM, Fort Vil jam, Fort William, Fort William i Skottland, Fort Uil jam, Fort Vil jam, Форт Вильям, Форт Вільям, Форт Уильям State code GB Continent/City Europe/London… …   Cities with a population over 1000 database

  • Fort William Historical Park — Established 1973 Location Thunder Bay, Ontario, Canada. Type Historical Park Websit …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»